Суеверным рекомендуется тщательно подготовиться к дате:)
Словарь
Знакомство автора с каталанским словарем послужило толчком к написанию данной статьи. Сообщение о том, что Каталония первоначально называлась Гото-Аланией и получила свое название от союза алан и вестготов вселяло надежду на то, что в каталанском языке могут сохраниться тюркские элементы, принесенные аланами. Но поиск необходимого словаря превратился в серьезную проблему, поскольку семимиллионный европейский народ ничем не заинтересовал российских лингвистов и каталоно-русский словарь так и не увидел свет. Однако, автору посчастливилось приобрести каталано-немецкий словарь. Работа осложнялась двойным переводом, но, в конце концов, мы были вознаграждены за труды – около сотни прозрачных балкаро-карачаевских лексем. Далее последовали испанский и португальский языки и такие же результаты. Для нас открылся совершенно новый аспект аланской истории. Судя по найденным словам, аланы были широко распространены по всему Пиренейскому полуострову и оказали большое влияние на формирование местного населения.
Читателям представляется возможность увидеть, что тюркизмы охватывают почти все сферы пиренейских языков: местоимения, глаголы, быт, культуру и многое другое. Интересно также, что некоторые слова встречаются сразу в нескольких языках, а поскольку каталанский, испанский и португальский относятся к романской группе языков, то может оказаться, что это ранние заимствования в латинский из тюркского.
Каталанский
Карачаево-балкарский
1. аlаn- алан
2. аlе - дух
3. аrвос - арбуз
4. аrса – грудная клетка
5. аmв - вместе
6. ans – иначе, но
7. arribar – идти куда-то
8. arca - аркан
9. be - очень
10. baba - бабушка
11. basar - базар
12. batan – валять, мять
13. bei – бей (титул)
14. babi - дедушка
15. bossa - кошелек
16. bou – крупный рогатый скот
17. bucle - завиток
18. ahir - вчера
19. basar - опираться
20. cabas - корзина
21. cafta - кафтан
22. cairar - отрывать
23. cama – стержень, рукоять
24. cas - тигель
25. baula - привязывать
26. arid - тощий
27. beat - умерший
28. carai! – неужели! (возглас удивления)
29. casc - голова
30. catifa - ковер
31. cert - настоящий
32. coll - овраг, ущелье
33. cos – глазок (тех.)
34. Edil – Волга (географ.)
35. git - бросок
36. jac – ложе, постель
37. mal - зло
38. mallada – загон для скота
39. mas - двор
40. moc – сопли
41. moma - кабан
42. mur - стена
43. sa - здоровый
44. taca – клочок земли
45. tala – вырубка леса
46. talar - разрезать
47. cara – взгляд, лицо
48. cuc - червь
49. ell – он, она
50. tac - вешать
51. gent - люди
52. mirar - прицеливаться
53. hajar - добыча
54. suau - кроткий
55. mora - коричневый
56. maco - нарядный
57. mel - мед
58. mora - ежевика
59. onze - одиннадцать
60. pa - хлеб
61. pas - шаг
62. per - вместе
63. qui? – кто?
64. sabana - степь
65. sabo - мыло
66. capa – слой, оболочка
67. fet - делать
68. paga – плата, цена
69. bata – передник, фартук
70. caganer - ребенок
71. cagar - проклинать
72. caire – край, конец
73. capoll – почка (раст.)
74. cessar – убывать, останавливаться
75. cistell - корзина
76. ciri – свеча
алан – алан
ал – дух
харбуз – арбуз
аркъа – спина
эм – и (союз)
ансы – иначе
ары бар – идти туда
аркъан – аркан
бек – очень
баба – бабушка
базар – базар
батан – навильник
бай – бей (титул)
баба – предок
бохца – кошелек
бау – загон для кр. рогатого скота
бюкле – сворачивать
ахыр кюн – вчерашний день
базыныр – опираться
каба – оболочка
къафтал – кафтан
къайырыр – отдирать
къама – кинжал
къашыкъ – ложка
баула, байла – привязывать
арыкъ – худой
бит, битти – скончаться
къалай! – неужели! (возглас удивления)
сакъ – голова
къатапа – бархат, вельвет
керти – настоящий
къол – овраг, ущелье
кёз – глаз
Эдил – Волга (географ.)
ат – бросать
жастыкъ – подушка
малгъун – злодей
мал – скот
баз – двор
бурун бокъ – сопли
мома – лесное чудовище (детск.)
мурдор – основание, фундамент
сау – здоровый
тагъы – выступ на скале
тала – поляна
талар –разрывать на части, разрушать
къарам – взгляд
къурт – червь
ол – он, она
такъ – вешать
кент – поселение
мара – прицеливаться
хайыр – прибыль, приобретение
зуаш – кроткий
мор – коричневый
омакъ – нарядный
бал – мед
марако – земляника
он бир – одинадцать
папу – хлеб (детск.)
бас – наступать
бирге – вместе
ким? – кто?
сабан – поле, степь
сапын – мыло
къап – слой, оболочка
эт – делать
багъа – цена
бота – передник, фартук, плед
къагъанакъ – грудной ребенок
къаргъар – проклинать
къыйыр – край, конец
капол – почка (раст.)
кесер – отрезать, прекращать
кюштел – бочонок, кадушка
чиракъ – свеча, лампа
Испанский
Карачаево-балкарский
1. abatanar - мять, валять
2. alcala - крепость, форт
3. alcatifa – ковер тонкой работы
4. anda – потом, после
5. andar – шагать, ступать
6. ansa – так или иначе
7. ana - кормилица
8. azar – несчастный случай
9. bata - халат
10. bata - ребенок
11. bazo - коричневый
12. bucle - завиток
13. caftan - кафтан
14. caique - судно
15. cari - бурый
16. casar - соединять
17. cascar - раскалывать
18. caula - хитрость
19. cazo – черпак, ковш, ложка
20. cera - свеча
21. cesar – кончаться, прекращаться
22. comer - разъедать
23. copia – множество, обилие
24. cortar - прекращать
25. сuma – короткий мачете (тесак)
26. cura - лечение
27. curar - исправлять
28. chagra - крестьянин, бедняк
29. chicha – мясо (детск.)
30. china - фарфор
31. chis – делать пипи (детск.)
32. chocar - сталкиваться
33. decir – говорить, сказать
34. durar – сохраняться, держаться
35. el - он
36. ende – там, в том месте
37. estacar - привязывать
38. estar – находиться, быть
39. hablar - говорить
40. hammam - баня
41. hila – нить
42. hito - твердый
43. hozar – рыть, копать
44. hura - нора
45. jada - мотыга
46. jasar - разрезать
47. mamau – бука, страшилище
48. mira - цель
49. mirar - наблюдать
50. meil - мед
51. moco - сопли
52. muco - плесень
53. nana - бабушка
54. talar - разрушать
55. ulular - выть
56. abuelo - дедушка
57. acido - кислый
58. acopio - увеличивать
59. acortar - сокращать
60. alma - душа
61. ama – хозяйка дома
62. kayak - байдарка
63. cansar - уставать
64. capa – слой, оболочка
65. cara – лицо, взгляд
66. cavar – рыть, копать
67. contra - считать
68. cortar - прерывать
69. haber - имущество
70. habil - ловкий
71. hacer – делать, готовить
72. huracan - ураган
73. hurra - ура
74. tala - просека
75. tentar - ощупывать
76. mal – злой, зло
77. mas - больше
78. mirar - смотреть
79. mugir - мычать
80. olmo - вяз
81. paga - плата
82. paso - шаг
83. sabana - степь
батан –навильник
къала – крепость, город, башня
къатапа - бархат, вельвет
андан– потом, после, тогда, там
атлар – шагать
ансы – иначе
ана – мать
азал – рок, несчастливая судьба
ал бота – фартук
бала – ребенок
боз – серый
букле – сворачивать
къафтал – кафтан
къайыкъ - лодка
къара – черный
къошар – соединять
кесер – разрезать
хыйла – хитрость
къаз – копать, кашыкъ – ложка
циракъ – свеча, лампа
кесер – отрезать, прекращать
кемир – грызть
кёп – много
къоратыргъа – прекращать
къама – кинжал
къура – поправлять
къурар – исправлять
чагар – крепостной крестьянин
чича – мясо (детск.)
чын – фарфор
кис – делать пипи (детск.)
чох – бодаться
деци – говори, скажи
турур – стоять, сохраняться
ол – он
анда – там, в том месте
тагъар – привязывать
тур – стоять, находиться
хапар – рассказ
хамам – баня
халы – нить
къаты – твердый
къазар – рыть, копать
уру – нора
чача – мотыга
кесер – разрезать
мамай – бука, страшилище
мара - целиться
мара - наблюдать
бал – мед
бурунъ бокъ – сопли
мукут – плесень
няння, ынна – бабушка
талар – разрушать
улурга – выть
аба – дедушка
аци – кислый
кёп – много
къоратыр – сокращать
ал – душа
амма – бабушка
къайыкъ – лодка
къан – насыщаться
къап – слой, оболочка
къарам – взгляд
<
p ALIGN="JUSTIFY">къазар – рыть, копать
санар – считать
къоратыр – прекращать
хабыр-чубур - барахло
хыбыл – рыхлый, неуклюжий
хазыр – готовый
ургъан жел - ураган
ур - бей
тала – поляна
тинтир – исследовать, распутывать
малгъун – злодей
мазаллы – большой
мара – прицеливаться
мюнгюр – мычать
элме – вяз
багъа – цена
бас – наступать, шагнуть
сабан – поле, степь
Португальский
Карачаево-балкарский
1. ainda - еще
2. alma - душа
3. alta - повышение
4. alias – впрочем, кстати
5. alugar – брать, взять
6. ama - няня
7. arder - гореть
8. artas – сзади, позади
9. azar – неудача, случайность
10. capa – плащ, оболочка
11. erguer - поднимать
12. gago - заика
13. gente - люди
14. jugo – ярмо, гнет
15. mel - мед
16. mira - прицел
17. mugir - мычать
18. murchar - сушить
19. muro - стена
20. onde - где
21. onze - одиннадцать
22. pagar - платить
23. passo – шаг, след
24. quem – кто?
25. suar - взмокнуть
26. suave - нежный
27. tentar - испытывать
28. virar - переворачивать
энтда – еще
ал – душа
алда – вперед, впереди
алесе – если так, тогда
алыргъа – брать, взять
амма – бабушка
ёртен – пожар
артда – сзади, позади
азал – несчастная судьба
къап – оболочка
ёрге – вверх
къагъанакъ – заика
кент – поселение
жюк – груз, ноша; жюген – узда
бал – мед
мара – прицеливаться
мюнгюр – мычать
мулхар – труха
мурдор – фундамент, основание
анда – там
он бир – одиннадцать
багъа – цена
бас – наступать
ким – кто?
суу – вода, сууланыр – взмокнуть
зуаш – нежный, кроткий
тинтирге – исследовать, распутать
бурур - переворачивать
Топонимика
Переходя к географическим названиям, нам следует сделать несколько вводных замечаний.
В местах, где проживают тюркские племена наибольшее распространение получают следующие термины: юрт (журт, гурт, курт) – родина, край, местность, село, сторона; кала (къала) – крепость, город; жер (зер, йер) – земля, местность, место; тау (таг, даг) – гора; коль (куль) – озеро; суу (су) – вода, река; эл – страна, село и некоторые другие. Кроме географических терминов в топонимике, как правило, запечатлеваются этнонимы. Термин «кала» даже заимствован из тюркского языка некоторыми романскими в значении «порт», но пункты с «кала» встречаются и вдалеке от побережья, поэтому мы приводим все подобные топонимы. Также следует учитывать низкую устойчивость географических названий, поскольку любая новая власть, стремясь увековечить себя, начинает с переименования сел и городов, поэтому рассчитывать на то, что аланы сильно наследили на карте Пиренеев не приходится.
Нами были изучены несколько карт, как отдельных областей, так и целиком Пиренейского полуострова, масштабами 1:1100000 (1 см – 11 км) и
1: 400000 (1 см-4 км). Вот результаты:
I. Испания, Португалия,
Андорра, юг Франции
1. Aibar
2. Alandroa
3. Alange
4. Alanis
5. Cala
6. Cala ratjada
7. Calaceite
8. Calaf
9. Calafell
10. Calahonda
11. Calahorra
12. Calamocha
13. Calanda
14. Calanas
15. Cala tanazor
16. Calatayud
17. Corbalan
18. Caracuel – каракёл (озеро)
19. Carcabuey
20. Carcaixent
21. Carcassone
22. Carcastillo
23. Carcedo
24. Carcelen
25. Carcelejo
26. Magaz – Maгас (стол. алан)
27. Murat-sur-Vebre
28. Murtas – буртас (этноним)
II. Каталония, Аргон, Балеарские острова
III. Андалузия
1. Arba – арба (повозка)
2. Arba de Biel
3. Balcarca – балкар (этноним)
4. Cala de Salionc
5. Cala Montjoi
6. Calatorao
7. Mara – Мара (село в Карачае)
8. Ter (река)– Терк (река)
1. Alanis
2. Calabazar
3. Calabazares
4. Carataunas – Каратау (гора)
5. Turca
6. Urtg –юрт.
К этому же ряду следует отнести важнейшие города региона – Барселону (барс-алан) и Марсель (барс-эль – город барсов). Барс являлся тотемом аланов, поэтому его появление в топонимах неслучайно, кроме того, наличие термина «барс» является свидетельством тюркоязычия алан, поскольку это слово исконно тюркское.
В работе «Аланы в Западной Европе» В.Б. Ковалевская дает список из нескольких сот топонимов запечатлевших пребывание алано-сармат в Западной Европе. Термину «court» уделяется особое внимание, как наиболее распространенному: «относительно слова «court», courties, который у Варрона обозначал загон для скота, интересно то, что оно (caert, courtis, court) является ирано-германо-итало-кавказской изоглоссой, одинаково понятной ираноязычному алану, германцу и римлянину (Krt – двор в осетинском, Kert с тем же смыслом в нахско-дагестанском, картвельском и армянском языках). В топонимии Франции Дж. Джонсон собрал 183 топонима с court» (с. 55). Народы, конечно же, вправе называть свою землю скотным двором, тем более народы скотоводческие, как аланы. Нам же в слове «court» видится общетюркский термин «курт» (корт, гурт, журт, юрт) в значении «родина, отчизна, край, сторона, место, местность», что более соответствует по смыслу. Так что все 183 топонима с «court» мы смело относим к тюркам. Нечто подобное случилось с тюркским словом «сарай» – «дворец», в русском языке его уничижительно трансформировали в помещение для скота. Теперь некоторые недалекие люди думают, что в столице Золотой Орды проживали домашние животные.
Список Ковалевской интересен тем, что в нем встречаются двусложные слова, одна часть которых этноним (алан, ас, сармат), а другая – прозрачное тюркское слово. Даем список не нарушая порядок автора.
31. Alanje (алан-йер)
32. Alaniers (аланйер)
44. Alahan (алан-хан)
59. Elemcurt (элим-курт)
74. Allenjoie (алан-йол)
87. Allonzier (алан-зер)
90. Ambazac (эм-базыкъ)
113. Assier (ас-йер)
118. Aubazac (эм-базыкъ)
167. Dangaul (дан-кёл)
168. Dangeul
203. Fargniers (фаргн-йер)
210. Gohiere (гох-йер)
212. Gouyre (гоу-йер)
256. Osselle (ос-эль)
322. Sermelle (сарм-эль)
323. Sermelle (сарм-эль)
В Осетии же с топонимами твориться что-то неладное: «Для Франции и Северной Италии нами картографировано более 70 аланских этнотопонимов (из списка в 90 названий) – поражающе большое количество, если, например, учесть, что для Северной Осетии на Кавказе, где алано-осы живут до сегодняшнего дня, есть только один топоним, содержащий в качестве основы этноним «алан» (58). Этот топоним – Аланбоз, да и тот имеет прозрачное тюркское звучание, но Ковалевская не унывает и продолжает обзывать аланов ираноязычными.
Заключение
На сегодняшний день в Евразии проживают десятки тюркских народов, многие из которых имеют собственные государства и, соответственно, академии наук, в рамках которых возможно углубленное изучение своей истории. Эта задача одна из насущных для тюрков, поскольку связь между древними и нынешними тюрками в современной истории практически не прослеживается. Ситуация доходит до смешного: никто не осмеливается предъявить права на наследство скифов, киммерийцев, сарматов, гуннов, алан, хазар, авар, кипчаков, печенегов, как будто у этих народов не осталось потомков. В таких условиях, конечно же, находятся охотники до славной истории. И вот скифы становятся предками славян, сармато-аланы – осетин, а булгары – чувашей и потомки начинают помогать самозванцам (двое балкарских ученых пишут книжки об алано-осетинах).
Большие ученые рассказывают нам, что за всю человеческую историю на Земле было всего несколько цивилизаций, их можно пересчитать по пальцам, но среди них нет тюркской, хотя ее следы протянулись от Северной Африки до Японии и далее в Америку, рядом с ней греко-римская цивилизация выглядит карликом. Даже самые древние цивилизации мира (по официальной версии), как Шумер, Древний Египет, Китай, Индия в разные времена испытали на себе влияние северных кочевников, не потому ли их языки изобилуют тюркизмами (кому то это может показаться кощунством, но тюркизмы есть и в латыни, и в древнегреческом, и в древнееврейском, и в авестийском, и в санскрите, и в языках американских индейцев). Такое широкое распространение тюркских элементов доказывает существование некогда единого туранского государства, об этом говорит и близость современных тюркских народов: балкарец с легкостью понимает киргиза, а крымчак – алтайца, хотя их разделяют тысячи километров.
Современной академической истории удалось сделать то, чего не смогли сделать величайшие державы прошлого: уничтожить тюркскую цивилизацию. Но, к нашей радости, существует и неофициальная история, которой занимаются не профессионалы, а просто увлеченные люди, они по кирпичику восстанавливают здание прошлого. Задача эта не из легких. Впору вспомнить книгу Олжаса Сулеменова «АЗиЯ», каково же было негодование советских академиков, когда им только приоткрыли настоящую тюркскую историю.